Merhaba!

Welcome! Our site features the work of our blog abroad correspondents and has everything you need to know about our study abroad programs!

"Francophone Tunis" by Kayley Ronnkvist

"Francophone Tunis" by Kayley Ronnkvist

Tunis est une ville aux influences culturelles diverses et riche en histoire, de l'ancienne Carthage punique à la révolution moderne de 2011. Je suis venue à Tunis pour le programme d'études régionales en français d'Amideast, mais j'ai appris bien plus que la langue française.  Si vous voulez étudier la langue française, et seulement la langue, Tunis n'est pas le meilleur endroit pour vous.  Mais si vous cherchez plus, Tunis a tellement plus à offrir.

 

En tant qu'étudiante de français, on m'a demandé à plusieurs reprises pourquoi j'avais choisi de ne pas étudier en France.  J'étais déjà allé en France et je voulais étudier une culture francophone dans un environnement qui n'est pas centré sur la France.  Ce que j'ai trouvé de plus en plus vrai ici, c'est qu'il n'est pas possible de parler du français, langue coloniale, sans parler de la France, l'oppresseur colonial.

 

 Il est vrai que la plupart des gens à Tunis peuvent parler français, et je suis capable de naviguer pleinement dans la vie ici exclusivement en français, mais le français est une deuxième langue ici. La première langue est le tounsi, le dialecte local de l'arabe. Les habitants parlent aux serveurs, aux taxis et entre eux à tounsi, avec quelques mots en français de temps en temps.

 

 Alors que ma famille d'accueil, mes amis et mes collègues ici sont plus que désireux et capables de me parler en français, ils se parlent à tounsi, que ce soit au travail, au club ou à la plage.  En tant que personne arrivée à Tunis sans connaître un seul mot de tounsi, cela peut sembler isolant.  Sois je ne comprends pas ce qui se passe autour de moi, soit je me sens comme un fardeau dans les groupes empêchant les gens de parler leur langue maternelle.

 

 J'ai tellement de chance de pouvoir apprendre tounsi pendant que je suis ici, et compte tenu de l'environnement immersif, j'ai pu le comprendre assez rapidement.  Tounsi est ma classe préférée parce que je suis tellement excitée de pouvoir communiquer dans la première langue de presque tous ceux qui m'entourent.  L'anglais n'est pas largement parlé à Tunis, la plupart des jeunes ont quelques connaissances de base en anglais, mais ce n'est pas quelque chose sur lequel s'appuyer.  Dans ma vie ici, je trouve que le français est un terrain d'entente.  Je le parle quand je ne parle pas tounsi, et d'autres le parlent quand ils ne parlent pas anglais.  C'est-à-dire que je parle français tous les jours dans mes cours, restaurants, taxis, avec des amis, et avec ma famille d'accueil, et sur les menus et les panneaux de signalisation, mais mon objectif est maintenant de parler tounsi, de comprendre ce que disent ma famille et mes amis les uns aux autres et être complètement immergé dans la culture qui m'entoure.

 

Je dirai aussi qu'en tant que personne ayant étudié l'arabe littéraire pendant un an avant de venir à Tunis, tounsi est vraiment un mélange entre le français et l'arabe, mais toujours différent des deux.  L'arabe littéraire vous aide certainement à comprendre le tounsi, mais les gens vous regarderont étrangement si vous parlez l'arabe littéraire, et vous devrez encore apprendre un nouveau vocabulaire et une nouvelle grammaire.  Heureusement la grammaire en tounsi est beaucoup plus facile que l'arabe littéraire.

 

Si votre seul objectif en étudiant à l'étranger est d'améliorer votre français, Tunis n'est peut-être pas le meilleur endroit pour vous car vous ne l'entendrez pas tout autour de vous, vous ne l'entendrez que chez vous.  Mais, si vous voulez apprendre de première main sur l'histoire, le postcolonialisme, les sciences politiques, la religion, le genre, les mouvements sociaux, et de plus en plus, tout en pratiquant le français et/ou l'arabe, venez à Tunis.  Mon expérience jusqu'à présent m'a appris bien plus que le français et l'arabe.  Je suis constamment surpris par la Tunisie, chaque jour, j'apprends de nouvelles super cool choses que m'étonne.

Poetry from the MENA

Poetry from the MENA

Introducing AUD’s Spring 2022 Blogger, Hajrah Jalil

Introducing AUD’s Spring 2022 Blogger, Hajrah Jalil